Jasně nemám BMW , ale i tak. Jakpak tahle věcička funguje ?
Jeden to má sebou a když se uprostřed Ničeho a Nikde stroj zastaví. Tak tohle připojí a pomocí Chytrejch mob. tabletů noťase. Dokáže rozklíčovat co se podělalo a podle toho se zařídí? Nebo je to schopné odeslat data někomu kdo (tobě -))) ) ví co v těch datech hledat? Popřípadě to dokáže přes vzdálenou správu online přístup?
Jen pár všetečnejch dotazů člověka co se motá nějakou dobu v prostředí autorizovaného servisu. Nic víc .
Tak prosím nekamenovat. Děkuji-))
Ta diagnostika napise rovnou zavadu.. ale zas ne jednu stranu to ze mas diagnostiku jeste neni vyhra muyis taky umet tu zavadu odstra it a opravit a nebo dokonce vedet co to vubec pise.
... servis a diagnostika BMW Motorrad
servisak napsal:
Tak a je doma zlato. Ale ta cena je prda.
To je fakt ranec, ale určitě se to vyplatí. Já koukal na diagnostiku od ATAL Tábor ta už má taky komunikovat s novými modely LC. nemáš s tim nějakou zkušenost??
Škoda. Já nepotřebuju nadupanou mašinu, ta je pro profíky, jedná se mi o načtení a smazání závad, reset servisu, zkrátka mašinka pro běžný servis i pro modely LC. Nechci se tím živit, chtěl bych to jen pro svou motorku takže i cena nesmí být moc vysoká. Zatím nic levnějšího než je právě ten atal jsem nenašel. Ty o něčem takovém nevíš, přece jen se v tom pohybuješ.
Ta levnější dovolí připojit max deset motorek, čili je pro domácí použití, k tě dražší neomezeně.... Je pro servisy, kluby atd....
Enduroškola, tlumiče TFX a Hyperpro, doplňky na cestovní endura, diagnostika a servis moto BMW GS
Aha, tak teď už tomu rozumím, děkuji za info :-)
Možná by stálo za to, napsat to i na e-shop, je to takové matoucí. Stejné fotky, stejný popis jen dvojnásobná cena...
Je funkcni rozdil mezi usb verzi a tou wifi ? Je potreba s sebou treba na cestu brat notebook nebo pres aplikaci v telefonu se udela stejna prace ?
______________________________________________
Mne guzinka po zadaní servisného kodu ukáže presne kod závady na prístrojovke.
A kódy mám na papieriku pod sedadlom. Načo je vlastne toto ? BMW to na prístrojovke neukáže ?
Pitbull napsal:
Aha, tak teď už tomu rozumím, děkuji za info :-)
Možná by stálo za to, napsat to i na e-shop, je to takové matoucí. Stejné fotky, stejný popis jen dvojnásobná cena...
Až se k tomu dostane překladatel(ka), tak to tam nechám zvýraznit.
Ale v anglickém textu to je:
.... The Enthusiast version allows work on ten different motorcycles, and the Professional version offers the same diagnostic and service functions for an unlimited number of vehicles...
Verze Ethusiast povoluje pracovat na deseti motocyklech, verze Professional nabízí stejné diganostické a servisní funkce ale pro neomezený počet vozidel...
*******************************
Tomáš Kocanda www.touratech.cz
Touratech e-shop: http://shop.toura...
Všechno ostatní e-shop: http://www.techge...
Na maily se snažím odpovídat co nejdřív, na SZ a messengery sporadicky!!! Pokud chcete odpověď rychle, napište mail nebo zavolejte 602 349970...
Pitbull napsal:
Aha, tak teď už tomu rozumím, děkuji za info :-)
Možná by stálo za to, napsat to i na e-shop, je to takové matoucí. Stejné fotky, stejný popis jen dvojnásobná cena...
Až se k tomu dostane překladatel(ka), tak to tam nechám zvýraznit.
Ale v anglickém textu to je:
.... The Enthusiast version allows work on ten different motorcycles, and the Professional version offers the same diagnostic and service functions for an unlimited number of vehicles...
Verze Ethusiast povoluje pracovat na deseti motocyklech, verze Professional nabízí stejné diganostické a servisní funkce ale pro neomezený počet vozidel...
Na to snad není potřeba překladatelka, ne? Tu větu můžeš napsat i bez vědomosti, co je v cizím jazyce
Stepan Praha
BMW R 1200 GS Triple Black
Ty překlady se dělají dávkově. Máme najmuté lidi, kteří to překládají a jednou za měsíc se generuje takový speciální kódovaný soubor, který se posílá do Německa aby ho nahráli do shopu. Já tam nemůžu nic takhle změnit nebo přepsat, musí se to zahrnout to té měsíční aktualizace. Pochopitelně můžu to udělat i mimořádně ale musím nechat vygenerovat ten .DAT soubor i kdyby tam byla jen tahle věta přeložená a bude mě to stát třeba 100EUR aby to tam nahráli.
Takže když jsem psal, že upozorním překladatelku aby to tam udělala a zvýraznila, tak jsem tím myslel právě tohle - aby to zahrnula do měsíčních překladů a nemuseli jsme to posílat extra za další peníze. *******************************
Tomáš Kocanda www.touratech.cz
Touratech e-shop: http://shop.toura...
Všechno ostatní e-shop: http://www.techge...
Na maily se snažím odpovídat co nejdřív, na SZ a messengery sporadicky!!! Pokud chcete odpověď rychle, napište mail nebo zavolejte 602 349970...
TomasTT napsal:
stepan: Kdyby to všechno bylo tak jednoduchý...
Ty překlady se dělají dávkově. Máme najmuté lidi, kteří to překládají a jednou za měsíc se generuje takový speciální kódovaný soubor, který se posílá do Německa aby ho nahráli do shopu. Já tam nemůžu nic takhle změnit nebo přepsat, musí se to zahrnout to té měsíční aktualizace. Pochopitelně můžu to udělat i mimořádně ale musím nechat vygenerovat ten .DAT soubor i kdyby tam byla jen tahle věta přeložená a bude mě to stát třeba 100EUR aby to tam nahráli.
Takže když jsem psal, že upozorním překladatelku aby to tam udělala a zvýraznila, tak jsem tím myslel právě tohle - aby to zahrnula do měsíčních překladů a nemuseli jsme to posílat extra za další peníze.
Koukám Tomáši, taky to nemáte jednoduché
Nějak jsem to v tom textu přehlédl. Každopádně si myslím, že by to mohlo být označeno jasněji.